有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El Símbolo Perdido 失秘符

Llegó a la entrada sin aliento y jadeante.

跑到头时, 已是气喘吁吁。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Te recomendamos sus libros, que son narraciones que te dejarán sin aliento y fascinado.

我们为你推荐书,这些书会让你喘不过气,为之迷。

评价该例句:好评差评指正
Viajes Tips 阿根廷旅游

La vegetación, la conformación geológica del techo de la cascada y su entorno, te dejarán sin aliento.

茂盛植被、瀑布顶部地质构造和周围环境,会让你震撼得喘不上气来。

评价该例句:好评差评指正
风之影

No puedo acordarme de su cara. No puedo acordarme de la cara de mamá —murmuré sin aliento.

“我记不得她样子了!我记不得妈妈脸了… … ”我哽咽,几乎透不过气来。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Estaba tan ansioso por conocer el coche que desgarró la envoltura de un tirón y se quedó sin aliento.

因为急切地想要看到车子真容,一把撕开了包装纸,然后激动得喘不过气来。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Puedes tener aventuras extraordinarias en el desierto más árido del mundo o entre paisajes australes que te dejarán sin aliento.

你可以世界上最干燥沙漠或令人叹为观止南部景观中体验非凡冒险。

评价该例句:好评差评指正
世上最美溺水者

Pero solamente cuando acabaron de limpiarlo tuvieron conciencia de la clase de hombre que era, y entonces se quedaron sin aliento.

直到她们给完全擦洗干净了,才意识到是个怎样男人,于是大家惊讶地憋住了呼吸。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

Él le hizo una reverencia de cortesano que la dejó sin aliento, y lo compró por la mitad de sus pretensiones.

彬彬有礼地向她鞠了个躬, 这使她吃了一惊。她用价钱买下了

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Tengo algo más para ti —dijo Diana, sin aliento—.

“我还有别东西给你,”黛安娜气喘吁吁地说。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Oh, Marilla —exclamó sin aliento—, la semana que viene tendrá lugar la excursión de la Escuela Dominical.

“哦,玛丽拉,”她气喘吁吁地喊道,“主日学短途旅行将于下周举行。”

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Señor Crouch —dijo Percy sin aliento, inclinado en una especie de reverencia que lo hacia parecer jorobado—, ¿querría tomar una taza de té?

“克劳斯先生!”伯希气喘吁吁鞠躬,那使看起来很恶心,“您要杯茶吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Comenzó a emitir unos sonidos que Frank no había oído nunca; silbaba y escupía sin tomar aliento. Frank supuso que le estaba dando un ataque.

开始发出弗兰克从来未听到过噪音,不断发出嘶嘶声和呼噜声,弗兰克认为一定是某种痰病发作。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Como me golpeé en el costado y en el pecho, me quedé sin aliento y si, en ese momento, hubiese venido otra ola, sin duda me habría ahogado.

原来这一撞,正好撞我胸口上,使我几乎透不过起来。假如此时再来一个浪头,我必定憋死水里了。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Quedó tan intrigada, que se encerró en el dormitorio para leerla con tranquilidad antes de quemarla, y la leyó tres veces sin tomar aliento.

她实是太感兴趣了,就把自己锁卧室里静静地读了一遍,然后把它烧了,一口气读了三遍。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Había pasado frente a las luces dormidas de Burdeos, pero sólo se detuvo para llenar el tanque en una estación de la carretera, pues aún le quedaban ánimos para llegar hasta París sin tomar aliento.

已经过了一片漆黑波尔多,但只是公路边加油站停了一下,给车加满了油,因为感觉自己还有足够精神一口气开到巴黎去。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Ella soltó el perrito, trató de salir del automóvil con tanta dignidad como el cuerpo se lo permitiera, y cuando se volvió para dar las gracias se encontró con una mirada de hombre que la dejó sin aliento.

她放开小狗,尽力用最体面姿势下了车。但当她回头表示感谢时,遇到却是让她呼吸暂停男性目光。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Era ya oscuro cuando la cena estuvo lista, y Ana no aparecía corriendo apresuradamente por el puente de troncos o subiendo por el Sendero de los Amantes, sin aliento y arrepentida ante el sentimiento de deberes no cumplidos.

晚餐准备好时,天已经黑了,安妮并没有出现气喘吁吁、因未尽职责而感到遗憾匆忙跑过独木桥或走上情人路情况。

评价该例句:好评差评指正
Voces de lo Desconocido

Un cambio tan repentino y aterrador que lo dejó sin aliento.

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Entonces la Reina abandonó la partida, casi sin aliento, y le preguntó a Alicia

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Esto le pareció a Alicia una buena oportunidad para escapar. Así que se lanzó a correr, y corrió hasta el límite de sus fuerzas y hasta quedar sin aliento, y hasta que las ladridos del cachorro sonaron muy débiles en la distancia.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


manducar, manducatoria, manducetoria, mane, manea, maneador, manear, mañear, maneche, manecilla,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接